Les retallades de l’estatut a les Corts

MundoReal, País i Llengua No Comments »

Ara que arriba una temporada políticament activa s’ha d’intentar estar informat sobre què era l’estatut i què és l’estatut després de sortir de les corts. (via Xavi Caballé)

L’Estatut aprovat al Parlament de Catalunya comparat amb l’estatut aprovat pel Congrés dels Diputats

Text aprovat pel Parlament de Catalunya Text aprovat per les corts espanyoles
Competències exclusives plenes 70 36
Competències exclusives amb remissió a títols estatals o a la legislació estatal 0 34
Remissions a la Comissió Bilateral Generalitat-Estat. 17 3

Articles modificats per les corts espanyoles:

Títol Nombre total d’articles Articles modificats per les corts Percentatge d’articles modificats 
Títol Preliminar 14 9 64,3%
Títol I. Drets, deures i principis rectors 40 9 22,5%
Títol II. Institucions 40 10 25%
Títol III. Poder Judicial 15 14 93,34%
Títol IV. Competències 64 63 98,44%
Títol V. Relacions amb Estat, CA, UE i Acció exterior 28 24 85,71%
Títol VI. Finançament 24 14 58,33%
Títol VII. Reforma 2 2 100%
Disposicions 20 14 70%
64,7%

Po va ser que l’han canviat bastant.

Boicot català?

País i Llengua No Comments »

Via Escolar.net, El difícil boicot catalán

 Jose Maria Lerdo se levantó tarde para ir a su “trabajo” de funcionario en Nuevos Ministerios. El día anterior había descubierto que su despertador estaba fabricado en la Zona Franca de Barcelona y decidió prescindir de él, optando por el del móvil, pero este era Siemens con Menú posible en catalán, así que pensó que le despertara Telefonica… pero recordó que el Director era Catalán, así que rebuscó por casa un despertador chino, pero como no tenía batería y había olvidado que no usaba luz porque la controlaba la pérfida Gas Natural-La Caixa-El Tripartito Catalan, no le sirvió de nada enchufarlo a la corriente para cargarlo.

Tiritando de frío, pues no usaba calefacción por estar en manos de los catalanes, se dirigió al baño. Cuando estaba a punto de defecar descubrió que la taza era de la empresa catalana Roca por lo que optó por hacer sus necesidades en medio del pasillo. Iba a limpiarse sus partes, pero tuvo que desistir al comprobar que el envase del papel higiénico le advertía que había sido fabricado en Capellades (Barcelona).

No se duchó ya que le habían dicho que Aigües de Barcelona controlaba toda la distribución de aguas en España. Iba como mínimo a peinarse y perfumarse pero comprobó que sólo disponía de Colonias Puig. Irritado, con efluvios inquietantes en su cuerpo y sin limpiar fue a prepararse un café, pero advirtió que no podía porque tenía Cafés Pont y el agua era Font Vella. Así que se dispuso a tomar un nescafé, pero… Nestle fabrica en Catalunya… así que se dijo… pues tomaré un colacao… pero, tambien desistió a ver que estaba hecho también en Catalunya…

Asqueado optó por vestirse prescindiendo de esa camisa que tanto le gusta fabricada en Igualada y de esos zapatos menorquines, que no son catalanes-catalanes pero también allí hablan catalán y hay que castigarlos. Se puso unas zapatillas deportivas… de mercadillo, ya que observó en la caja que sus favoritas Nike eran distribuidas por una empresa catalana y salió a la calle de esta guisa, con su traje y su corbata, todo orgulloso y mal oliente.

Fue a buscar el coche pero recordó que tenía un Seat fabricado en Martorell y optó por coger el Metro: al parecer mucha gente estaba con lo de El Boicot ya que este estaba abarrotado. Atendríais que verlo, dando tumbos por el metro abarrotao por no tocar ni los barrotes ni los asientos fabricados en Sant Celoni… Que pena! Después de una larguíiiiiiiiisima jornada laboral hablando de fútbol, toros, tías, catalanes y vascos con dos o tres cesantes, después de renegar de Fernando Alonso al enterarse que el Jefe del equipo técnico era catalán… regresó a su casa notando que los hedores corporales subían por momentos. Por suerte en el trabajo tenían Agua Pascual y había podido echar un trago.

Se imponía visitar el súper: su compra tardó unas tres horas, después de haber repasado concienzudamente todas las etiquetas de los productos. No pudo quedarse ese chocolate que tanto le gustaba pues estaba hecho en Esplugues de Llobregat, ni con las patatas chips, ni con el fuet. Además de cargar con toda la compra a peso… al ver que el carrito estaba fabricado en Terrassa. Observó que el guardia de seguridad no le perdía de vista a partir de la segunda hora.

Al día siguiente, hediendo como un gorrino fue a casa de su suegra para una celebración familiar. Esta se echó para atrás nada más olerlo. Daba asco!!! Él, en vez de cava, había traído sidra barata como obsequio.
Definitivamente, la suegra pensó que su hija se había equivocado de hombre…”Ya se lo decía yo a mi Paquita, ese Manolo no te interesa”.

Pero aun fue peor… cuando comenzó a tramitar el divorcio y a renegar de sus hijos, al recordar que su mujer se apellidaba se segundo… Milà…

Al fin del día nuestro héroe ejpañó se metió en la cama, no sin antes tirar a la basura las sabanas y el edredón fabricados en Montornés, hambriento, asquerosamente sucio, con la boca rasposa y seca, y con una mala baba impresionante, pero orgulloso de ser un buen español como la copa de un pino.

Pero Nuestro Sr. Lerdo tiene un grave problema con la Justicia…, desde que se ha enterado que la bandera de España es en origen la de la marina mercante catalana, esta buscado por la policía… ya que bandera que ve, bandera que quema… en fin…

Jo també sóc Català (concretament, Tortosí!)

País i Llengua, Sentiments No Comments »

 Via la meua jefa Cinta (no, no és de Tortosa ), m’arriba aquest text del Buenafuente que parla sobre el gran tema candent de l’actualitat, l’Estatut català. M’ha molat, a veure que us sembla.

    YO SOY CATALAN (PASALO)

    Yo soy catalán sí y sólo espero que las cosas vayan bien en todos los aspectos de la vida. Sólo espero (sigo haciéndolo cada día) que el ser humano o lo que queda de él, trabaje por un mundo mejor. Más justo, menos competitivo y excluyente con los que no tuvieron la suerte de nacer en un punto llamémosle rico del planeta. Para desear lo que acabo de decir, uno puede ser catalán, gallego, croata, venezolano o de ninguna parte. Hay gente que no se siente de ninguna parte. Hoy, he empezado denominándome catalán a causa del enorme e incompresible chaparrón político que se ha desatado sobre nuestras cabezas, cómo si no hubiera temas importantes. Con motivo de la ya famosa propuesta del Estatut (que nadie ha leído), se ha recrudecido y hasta envenenado el eterno debate sobre nuestros DNI, los supuestos sentimientos de patriotismo y ese tipo de cosas que no nos importan a la gente de la calle. Dado que ésta es una sociedad mediática apabullante, los presuntos periodistas y sus grupos ejercen de jueces en lugar de informadores. Predisponen en lugar de servir las noticias. Así es como se oscurece el clima y se cambian la palabra “debate”, por “crisis” o “debacle nacional”. La derecha se apunta al carro de la crispación y demuestra que no sabe vivir en la oposición. No tiene ideología. Sólo pretende recuperar el control del “chiringito”. Y, para eso, cuanto más grande e incuestionable sea el “chiringuito” nacional pues mejor. A la derecha, le trae al fresco la modernidad y la evolución del estado. Si pudiera, ni se hablaría de éso. Como si callar, eliminara el problema. Los políticos, en general, enfocan los temas con torpeza, se les escapan de las manos y generan la inquietante sensación de que “tenemos un problema”. Bueno, pues yo no tengo ni quiero tener problemas de este tipo. Yo exijo que el estado aplique todos sus mecanismos legales y reguladores para eliminar el conflicto de nuestra vida cotidiana. Somos libres. Nos gestionamos así y el miedo, el oscurantismo y los apocalípticos deberían estar prohibidos. Porque no es sano, ni moderno, ni democrático. Todos aquellos, los que sean, que aviven el fuego de la controversia, deberían verse en un espejo y contemplar sus aspectos de hechiceros de la tribu. Si Catalunya quiere un nuevo estatuto, ¿qué vamos a hacer? Pues lo que dice la ley. Esperar a que el Parlamento español se pronuncie y considerar todas las declaraciones vertidas durante el proceso como un elemento más del juego democrático. De nada sirve juzgarlas por separado. De nada ensalzar a los radicales, ni demonizar a los que discrepan, ni ridiculizar al gobierno. Bueno, sí. Sirve para cargarse al estado. Aquí, donde yo vivo, nadie quiere ofender a nadie. Nadie quiere enfrentamientos porque las heridas del pasado son demasiado dolorosas como para desear reabrirlas. ¿Unidad Nacional? Estaremos unidos si respetamos nuestras diferencias e identidades, conservadas con esfuerzo y alguna tragedia a través de los siglos. Si nos sentamos en una mesa a construir la España del siglo XXI, conseguiremos erradicar esa sensación de pantano agrietado que amenaza con llevarse por delante tantos años de poso común. Los tiempos cambian y los pueblos que conforman el Estado español son más listos, avanzados y orgullosos. ¿Que hay de malo en eso? El orgullo sumado nos hará más fuertes. Nos plantará ante Europa como un pulpo de tentáculos rápidos y musculosos y no como un cangrejo con boina que camina hacia atrás y no ve el progresos aunque lo tenga delante de sus narices. Soy catalán. Mis padres emigraron desde Andalucía tras una guerra fraticida. Mi jefe es italiano y vive en Madrid. Uno de mis mejores amigos es de Chamberí. Su hija nació en China. Mis parientes se reparten por Valencia, Murcia y Galícia. Mi compañera de trabajo nació en New York. Toda esa gente, ahora y aquí, pedimos políticos a la altura de las circunstancias que negocien nuestro futuro con sentido común y profesionalidad.

    Andreu Buenafuente

    Noviembre 2005

Nova versió de la guia d’estil de Softcatalà

País i Llengua No Comments »

Llegint Barrapunto trobo una grata sorpresa veient que els de Softcatalà han tret una nova versió de la seva guía d’estil d’ajuda a la traducció d’aplicacions al Català.

L’altre gran projecte que tenen entre mans em va ser de gran utilitat a l’hora de realitzar la documentació del Projecte de Final de Carrera, el recull de termes informàtics.

Espero que aquesta plataforma tingui molt de futur i no deixi mai d’intentar concienciar-nos sobre l’ús de la nostra llengua.

Més sobre traduccions

País i Llengua No Comments »

Llegint a barrapunto he trobat això: “Cómo traducir documentos técnicos“, on parla d’un article que han tret a libertonia per ajudar a la realizació de traduccions.

Un altre link que hi ha per allí és el de “Cómo-Traducción“.

A banda de la part útil de la noticia, cada dia es veu més que les opinions (no totes, però si la majoria) són tontades. Gent que a la mínima es tira a la “yugular” dels altres. Fatal.

Col·laborar amb Softcatalà?

País i Llengua No Comments »

Fa molt de temps que tinc una il lusió, un ideal. Crec que l’idioma anglès és una barrera per a moltes persones, una barrera que limita el seu coneixement.

Per altra banda, m’agradaria impulsar l’ús del català, la meva llengua, a nivell tecnològic. I ja m’agradaria fer-ho amb el meu dialecte, el tortosí, però això ja és aspirar a molt xD

Bé, la conseqüència a les 2 anteriors afirmacions té un nom, Softcatalà. Aquesta nit he estat mirant i descargant tota la documentació que tenen, i realment, tot ho tenen molt ben documentat. Casi casi els donaria el certificat ISO 9003.

Explicaré breument les eines que ofereixen per als voluntaris disposats a participar en la causa:

    Recull de termes informàtics amb la corresponent traducció al català, amb 1400 entrades.
    Guia d’estil, per establir les normes que ha d’aplicar a totes les traduccions produides baix el segell de Softcatalà.
    Memòria de traducció dels principals projectes duts a terme per Softcatalà: Mandrake, GNOME 2.2, Netscape clàssic, Open Office 1.01,…
    Guia per a la comprovació de la qualitat i el funcionament d’un programa traduït. És una guia de procediments per verificar la correcta traducció d’un programa.
    Procés de l’anàlisi de localització d’un programa, per determinar si cert programa pot ser traduït correctament.

Totes aquestes eines les podem trobar a les eines de localització de Softcatalà i d’allí consultar-les en línia (pro com la connexió no sempre la tinc assegurada… un bon pdf ajudarà a recordar).

També posen a l’abast un traductor castellà-català i català-castellà, l’interNOSTRUM, dissenyat pel Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics de la Universitat d’Alacant i per encàrrec de la CAM. Recomano pegar-li un cop d’ull, ja que sempre pot ser d’ajuda.

   
      

      

   



border=”0″
alt=”interNOSTRUM”>

      
      

border=”0″
alt=”interNOSTRUM”>

      

Una cosa que m’he preguntat és si també tradueixen documentació i no solament aplicacions. Seria interessant buscar-ho també.

WP Theme & Icons by N.Design Studio
RSS RSS comentaris Log in